The Greater Account of the Truth (Selected verses only)
peer shamash kaa mojeejaa
sat-gur jee taare nagar maa(n) pheere, har koe sakas ku(n) em jo kahe.
ham ku(n) khaane ku(n) deeo koe saar, paeesaa leo us kaa heesaab vevaar.
toe bhee koe nav aape taam, sarave dusamann thaeaa chhe gaam.
tiran divas gur jee phireaa teeaa(n), paannee bhee nav mileaa keeaa(n).
tab to uch maa(n)ek kasaaee hotaa, us kane gur jee-e taam maa(n)geaa.
re tu(n)hee
tenne gur kaa parataa sunneaa hataa, ane jaannee sabh peer kee bhaau re;
tenne gur ke aage em kaheaa(n), tame saa(n)bhaddo gur jee dev re..1
The miracle of Peer Shams
Then the True Guide went around the city, making this request of every person. 'Give me a piece of something to eat, and take money for it, as in a regular transaction.' But no one at all gave him food, and all the people in the town were hostile. There for three days the Guide went around, unable even to get water anywhere. Now in Uchh there was a butcher, whom the Guide asked for food.
O you!
He had heard about the Guide's powers, and fully understood the Peer's desire. He spoke to the Guide, saying: 'Listen, o holy Guide!'
maas kaa ttukaddaa peer ku(n) kasaaee ne deeaa
taam taeeaar ham rakhate naa(n)hee, ttukaddaa maas kaa le jaao aa(n)hee.
taa(n) ku(n) pakaao jaa or jo tthaam, kasaaee boleo te eso kalaam.
gur jee-e us ku(n) aasees jo deeaa, kasaaee-e maas le gur ku(n) deeaa.
maas do ser hotaa mulataanee, gur us ku(n) le gaeaa(n) niravaannee.
phir aatas ku(n) ddhu(n)ddheaa(n) niradhaar, koe nav deve gur ku(n) a(n)gaar.
re tu(n)hee
teen din agan kere kaarane, gur jee phireaa chhe tenne tthaam re;
tab to gur jee em kaheaa(n), ane phirataa maa(n)he jo gaam re.....2
How the butcher gave the Peer a piece of meat
'I do not have any cooked food prepared, but here is a piece of meat for you to take away. Go and cook it somewhere else.' These were the words of the butcher. The Guide gave his blessings to the butcher, who took the meat and gave it to the Guide. The meat weighed two Multani seers, and the Guide straightaway took it with him. Then he immediately looked for some fire, but no one would give the Guide any burning coal.
O you!
For three days in quest of fire the Guide went around that place. Then the Guide spoke as follows, as he went around the town.
peer samash suraj ku(n) bulaayaa
teesaraa deen jaare gur jee ku(n) thaeaa, tab to suraj ku(n) gure saad jo keeaa(n).
boleaa(n) gur jee suraj ke saath, maas pakaavee deo haatho haath.
tam bhee samash ne me(n) bhee sohee, hukam khudaa ke tame aavo aa(n)hee.
tab to suraj aavee utareaa, chaalees gaj par te khaddaa ho raheaa.
phir neje par aavee raheaa soee, maas pakaaveaa gur jee ko soee.
re tu(n)hee
maas pakaavee gur jee ku(n) deeaa, tab to jaleaa sarave su(n)saar re;
suraj pirathamee-e aaveaa(n), sabh taddaaphaddeaa chhe apaar re...3
How Peer Shams summoned the sun
Then it was the Guide's third day, he called upon the sun. The Guide spoke with the sun, saying: 'Cook the meat forthwith. You are the sun, and that is my name too, so come down here at God's command.' Then the sun came down, until it stood forty yards away. Then it came and stopped a spear's length away, and cooked the Guide's meat.
O you!
After cooking the meat, it gave it to the Guide. Then the whole world was burning. When the sun came down to the earth, all writhed in boundless agony.
peer shamash kaa mojeejaa
hukam khudaa kaa esaa huaa, garamee su(n)saar sarave paaeaa.
jaleaa taap thakee koe naa(n)hee, a(n)g jalaaveaa so tapataa sahee.
baakee avar sarave jaalee gaeaa, pathar ddu(n)gar sabh raakh jo thaeaa.
darakhat jhaadd sau jaleaa saaraa, sukeaa garamee su(n) nadeeu(n) naaddaa.
taddaphaddavaa laagaa te pa(n)khee jaat, koe nav jaleaa te maanav jaat.
re tu(n)hee
ja(n)gal tannaa(n) sarave jaanavar, tenne taddaphadd kareaa apaar re;
esaa to sarave jalee gaeaa, jenu(n) kuchh nahee(n) a(n)t na paar re
...................4
The miracle of Peer Shams
It was God's command that the whole world was filled with heat. No one was burnt up with the heat, although their bodies became hot with the burning. Everything else was burnt up, and the stones and rocks were turned to ashes. The trees and plants were all burnt, and the rivers and streams dried up in the heat. The birds began to thresh about, but no human was burnt.
O you!
All the animals of the forest writhed in boundless agony. Thus all were burnt, without end or limit.
peer shamash kaa mojeejaa
sabh doddee gur paase aave, aavee kareene sarave sees namaave.
kaheve peer ku(n) sau esaa kalaam, peer saaheb tame thaao maher-baan.
kirapaa hamere upar karajo saar, suraj ucho karee deo niradhaar.
nahee(n) to raakh sarave thaaese baree, esee per to hae nisattejo kharee.
maatte mer karajo gur daataar, sau nee laaj tame raakhann-haar.
re tu(n)hee
kaajee tab aavee paae(n) paddeaa, tame kirapaa karajo niradhaar re;
suraj ku(n) u(n)chaa tame kar leeo, esee mer te karajo muraar re..5
The miracle of Peer Shams
Everyone came running to the Guide, and all came and bowed their heads before him. Then they uttered these words to the Peer: 'Lord Peer, be merciful! Have pity on us, and make the sun high again forthwith. Otherwise everything will be burnt to ashes, if it remains hovering near like this. So be merciful, o generous Guide, for the honour of all is in your hands.'
O you!
The Qazis then came and fell at his feet: 'Show your mercy forthwith! Make the sun high again! Show this much compassion, o Lord!'
raajaa or parajaa kaa sat-pa(n)th me(n) daakhal honaa
tab to maeaa te gur jee keedhee, suraj ku(n) peere seekh jo deedhee.
te to chaddeene aakaase gaeaa(n), raae jee-e gur jee ku(n) vachan kaheaa(n).
tame chaalo gher amaare peer, ham ku(n) dharam thakee aalo dheer.
un ke saathe gure esaa kaheaa, chal-kar raae jee ke gher jo gaeaa.
raajaae raannee-e tab leedhaa dharam, chhuteaa paap jugaa jug naa karam.
re tu(n)hee
nagar kaa lok sarave mileaa, tab bhaaudee paddeaa paa(n)e re;
ham par maher saaheb tame karo, bakasee deo sarave gunaahe re.....6
How the king and his people joined the True Path
Then the Guide was merciful, and the Peer issued his instructions to the sun. It arose and went up into the sky: and the ruler addressed the Guide. 'O Peer, come to my abode, and grant us the fortitude that comes from faith.' Then the Guide spoke to them accordingly, and went off to the ruler's abode. The king and queen adopted the faith, and were freed from sin and the consequences of their deeds of births through the ages.
O you!
All the people of the city joined too, then Bahauddin fell at his feet. 'O Master, be gracious to us, and forgive us all our sins.'