Gin0067
MAGAJ RE MOMAN MAARAG LAADHO BY PEER HASSAN KABEERDEEN

ejee magaj re moman maarag laadho
     evo ladho to ghannero aarodho................................1

Through the intellect (thinking and discrimination), a momin
has found the Path. Having found such (an exalted path), 
he/she should follow it in an abundant (complete, rigorous) manner.


ejee nahee kuchh hosho to sarave kuchh thaasho
     evo sarave kuchh shaah jeene bhaave jee......................2

If you remain nothing (empty of "I'-ness), you will become everything
(all essential attributes will be yours). Such a (universal, comprehensive) 
person is liked by the Lord.

[If one transcends the limitations of the mind which comprises the ego one 
attains infinite attributes of realms beyond the ordinary consciousness.]


ejee detaa re hoy moman detaasu(n) meeleeye
     evo man maa(n)he aannee ne deeje.............................3

When a momin gives, he surely attains (the benefits) by giving. 
Give of yourselves with such an awareness in your minds (hearts).


ejee aachhaa maa(n)hethee aachhero deeje
     evo khaalee te ra(n)g ma raacho jee..........................4

raacho - be pleased with

Through your clean earnings, give (the tithe) in a clean manner. 
Do not be pleased (content) with empty colours (of the world).


ejee sheetall sarave ras sarave raateeyu(n) jaage
     tenaa mukh maa(n)he amrat varase.............................5

sheetall - cool, cool-minded

All the cool-minded and all the purified ones (extracts) remain awake at nights. 
From their mouth nector (sweetness) flows.


ejee nav naadd pa(n)jbhu bheetar
     evo bheetar aave to suje.....................................6

There are nine nerve centres, five (evil) impulses and the interior of the body. 
If such an interior is attained (after stilling the other two parts) 
then real understanding (of the soul) begins.

ejee prem ha(n)saa prem peeyaajee su(n) meeleeye
     tene aasan grahann kareeje...................................7

grahann - receptivity, to hold

The soul of love is attained by the love of the Beloved. So hold His seat firmly.


ejee shasheeyar cha(n)ddhr suraj rachanaa
     evaa ha(n)s ratan gunn belee keeje...........................8

The one who has created the moon and the sun; 
keep friendship of such a valuable soul(the Peer).


ejee shasheeyar cha(n)ddhr veer veejogann
     teno manddo gaganatar zhule..................................9

veejogann - one who suffers from separation
gaganatar - towards the sky
zhule - swing, rock

The brother who suffers the pains of separation is like the moon. 
His heart swings across the sky (heavens).


ejee padamannee prem maarag chokhaa
     tene gur kero bhaav suhaave.................................10

padamannee - ideal woman(devotee)   suhaave - like

The ideal woman is perfect on the path of love. 
Her love is for the Guide.


ejee hastanneeku(n) to hujat naahee
     jem koyal bole man ralleeyaa................................11

hastannee - soul desiring one or the one having the quality 
                  of a swan 'hansa', the most superior bird.
hujat - stubbornness
koyal - cuckoo (migratory bird)   
ralleeyaa - happiness  
naahee - not

The soul desiring woman has no stubbornness (on the path). 
It is as if a cuckoo speaks about happiness (as an absent entity).


ejee chetanneeku(n) to chee(n)taj naahee
     jem dhuje doy taddeeyaa.....................................12

chetannee - clever and beautiful lady   
taddeeyaa - bottom

The clever and beautiful woman is not mindful at all
(about the path). Like the one who shakes (and destabilises) 
both the banks (of the river) (TO CLARIFY)


ejee sa(n)khannee yaa ek shabd dohelaa
     jenu(n) alee upar heta-j naahee.............................13

sa(n)khannee - quarrelsome and shameless woman  dohelaa - distress 

There is only one word to describe the quarrelsome and 
shameless woman and that is distress. She does not have any love for Ali.


ejee padamannee to preme raache ne, geenaane raache hastannee
     aa chetannee to ra(n)ge raache, ane kaleshe raache 
     sa(n)khanneejee.............................................14

kaleshe - quarrel

The perfect woman is pleased with love only and the soul desiring one 
is content with (the hearing of) the geenaans. The clever and beautiful 
woman is content with the colours of the world and the quarrelsome 
one is content with quarreling.


ejee padamannee ek pahor nee(n)ddhraa, ane do pahor nee(n)ddhraa hastannee
     aa chetannee trann pahor nee(n)ddhraa, 
     ne aghor nee(n)ddhraa sa(n)khannee...15

The perfect woman sleeps for one quarter of the night, 
and the soul desiring one sleeps for two quarters. 
The clever and beautiful one sleeps for three quarters 
and the quarrelsome sleeps the entire night.


ejee padamannee to pohop ga(n)dhaa, ne cha(n)dan ga(n)dhaa  hastannee
     aa chetannee to dhup ga(n)dhaa, ne machh ga(n)dhaa 
     sa(n)khannee................................................16
 
The perfect woman smells of a flower and the soul desiring one smells of 
sandlewood. The clever one smells of frankincense and the quarrelsome smells fish.


ejee padamannee pohop veerkhaa, ne sufal veerkhaa hastannee
     aa chetannee to khaattu(n) veerkhaa, ne veekh veerkhaa             
     sa(n)khannee................................................17

veerkhaa - tree        
sufal - good rewards

The perfect woman plants a tree of flowers and the soul desiring one plants 
a tree of good rewards. The clever one plants trees of sour fruits and the 
quarrelsome one plants a tree of poison.


ejee padamannee to komall keshaa, ne la(m)b keshaa hastannee
     aa chetannee to bhoree(n)g keshaa, ne ubh keshaa sa(n)khannee
                                                         ...............18

komall - soft  keshaa - hair   
la(m)b - perpendicular
bhoree(n)g - snake,cobra   
ubh - standing

The perfect woman has soft hair and the soul desiring one has perpendicular hair. 
The clever one has the hair of snakes and the quarrelsome has standing hair.TO CLARIFY


ejee padamannee to koyal shabdaa, ne mor shabdaa hastannee
     aa chetannee to sheeyaall shabdaa, ne kaag shabdaa               
     sa(n)khannee................................................19

koyal - cuckoo  mor - peacock    
sheeyaall - jackal  kaag - 

The perfect woman has the word of a cuckoo and the soul 
desiring one has the word of the peacock. The clever woman 
has the word of the jackal and the quarrelsome one has 
the speech of a 'kaag'TO CLARIFY


ejee padamannee ek paau bheerakhaa, ne do paau bheerakhaa hastannee
     chetannee trann paau bheerakhaa, ne aayaa aaroge sa(n)khannee
                                                      ...........20

bheerakhaa - eat, food         
aayaa aaroge - to dine

The perfect woman eats one piece of bread, and the soul 
desiring one eats two pieces. The clever and beautiful eats 
three pieces and the quarrelsome has come to dine.


ejee padamannee to palatra maa(n)ge, ne halatra maa(n)ge hastannee
     aa chetannee to maal maa(n)ge, ne pett bhare sa(n)khannee...21

The perfect woman asks for the hereafter and the soul desiring asks for the 
present. The clever one asks for goods and the quarrelsome fills her stomach.


ejee padamannee to potaanee chee(n)taa, ne gharnee chee(n)taa hastannee
     aa chetannee ne paaddoshee nee chee(n)taa, ne gaam chee(n)taa 
     sa(n)khannee................................................22

The perfect woman is only concerned about herself and the soul desiring 
one is concerned about the members of her household. The clever one is concerned 
about her neighbours and the quarrelsome is concerned about the whole town.


ejee padamannee to a(n)tar bhaj nee, ne maalaa bhajanee hastannee
     aa chetannee to dekhtaa bhajanee, ne bha(n)g paadde                
     sa(n)khannee................................................23

bhajnee - adore          
bha(n)g - ruin

The perfect woman adores the heart and the soul desiring one 
adores the rosary. The clever one adores whatever she sees and 
the quarrelsome is in ruins (does not adore anything).


ejee teree meree sarave jug raachyaa
     bhaai gur beenaa hoy na soylaa..............................24

Everyone in this world is content with the attitude of mine and yours. 
Brothers without the Guide it is not easy.


ejee mathmatho amee mahaaras, evo bheetar aannee ne shodho.......25

Filled to the brim is the nector and the great juice (water of knowledge). 
Seek it knowing that the heart is such a container.


ejee bheetar sojo to sarave vast paydaa
     peer hasan shaah geenaan sunnaayaa..........................26

If you are heedful or loyal to the heart (interior) then everything worthwhile 
will be created for you. Peer Hassan Shaah announces this 'geenaan'.