Gin0028

DHARAM LAADHO LAAKHENNE FULADDE

BY PEER HASSAN KABEERDEEN


ejee dharam laadho laakhenne fuladde
     te to raheshe raheshe kettalee vaar - re ho momanbhaai...
ejee vellaa poteene fuladdaa vannas she
     tene paho(n)chaaddo jai devan duvaar - re ho momanbhaai...
     reekheesar mahaavrat tame aadaryaa
     tame kaa(n)i na jaannyo satpa(n)th no bhed 
                                          - re ho momanbhaai......1

laakhenne - reputed

The reputable flower (man) has found the Religion. For how long will it last, 
O momins. After it's time has passed, this flower will perish and wither away. 
So take it to the doorstep of the Lord, O momins. You devotees have 
observed great fasts even then you have not understood the essence 
of the True Path, O momins.


ejee tu(m)baa jaareere jenee jaajaree
     te to kem karee utarashe paar - re ho momanbhaai...
ejee saache tu(m)be muneevar taree gayaa
     te to jai potaa devne duvaar - re ho momanbhaai; reekheesar..2

tu(m)baa - gourd plant      
jaaree re - restore, burnt
jaajaree - holey, privy room, latrine

If you restore a gourd (climbing plant) in a holey place (where there are 
no supports for it to grow around), how will it cross over the limits, 
O momins. Like true gourds (around the support of the True Guide) 
the believers have sailed across. They have gone and reached the 
abode of the Lord, O momins.


ejee kaayam raajo melaavshe kaayaa naa zupaddaa
     tenaa uchaallaa bharaavshe tatakaall - re ho momanbhaai......3

zupaddaa - huts, cottages
uchaallaa - household articles
bharaavshe - dumping, gathering
tatakaall - there and there (immediately)

The Everliving will gather all the huts of the bodies (or all the bodily huts), 
and He will collect and dump all the household articles.


ejee nadee keenaare je rukhaddaa, 
     te to raheshe raheshe kettalee vaar - re ho momanbhaai
ejee pavan heechodde ddhallee padde
     tenee jaashe mull ne ddaall - re ho momanbhaai...............4

rukhaddaa - trees     

For how long will the trees at the river banks last. When the winds 
will blow, they will fall down and their roots and branches will go.


ejee sat ne kaaranne raajaa nall ne raannee damaya(n)tee
     te to raaj melee chaalyaa van - re ho momanbhaai..
ejee vazeere raajaane bolaaveeyo
     e raajaa tame kem chhoddo chho raaj - re ho momanbhaai.......5

nall - water pipe             
damaya(n)tee - powerful

For the sake of the truth, the King as resourceful as a water pipe 
and the powerful Queen abandoned the kingdom and left for the jungle. 
The minister called the King: "O King why did you leave the kingdom?".


ejee vallataa te raajaa em boleeyaa
     mare raajsu nahee kaaj - re ho momanbhaai...
ejee raaj tajeene raajaa chaalyaa
     jem seetaa ne veechheddee sree raam - re ho momanbhaai.......6

Taking a turn the King thus spoke: "I have nothing to do with the Kingdom". 
The King abandoned the kingdom and left as did Sri Raam in the company 
of Seetaa. (EXIL)


ejee satne kaaranne raajaa hareecha(n)ddhr
     tenne neech ghar bhareeyaa neer - re ho momanbhaai...
ejee satne kaaranne taaraa satee lochanaa
     te to vechaannaa jai bhraahamann ne gher - re ho momanbhaai..7

For the sake of truth, King Hareechandhra filled the lower home with water
(sacrificed it). For the sake of truth, the saint Taaraa, the adopted daughter 
of Lochanaa, was sold and went to the house of a bhrahmin.


ejee saat varasno ku(n)var roheedaas
     te to fuladdaa veennvaa ne jaay - re ho momanbhaai...
ejee veeshvaameetra sarap thaine aavyo
     te to dda(n)seeyo ku(n)var roheedaas - re ho momanbhaai......8

The seven year old Prince Rohidaas used to go to select the flowers. 
(The devil) Vishvaameetra took the form of a snake 
and came and bit the Prince Rohidaas.


ejee satne kaaranne paa(n)che paa(n)ddvaa
     te to raaj tajee chaalyaa van vaas - re ho momanbhaai..
ejee satne kaaranne raajaa jujeshtthann
     tenaa hemaalle na galleeyaa haadd - re ho momanbhaai.........9

For the sake of truth the five Paandvas abandoned the kingdom 
and left for the abode in the jungle. For the sake of truth the 
King Jujeshthaan  went to die in the Himalaya.


ejee vann vachane korave kull khoyu(n)
     tene sat dharam na aaveeyo haath - re ho momanbhaai...
ejee satne kaaranne raajaa karann
     tenne deheenaa deedhaa chhe daan - re ho momanbhaai.........10

Without the command (of the Lord), the Korvas lost their family. 
They did not attain the True Religion. For the sake of truth King 
Karann gave his body as a charity.


ejee vachane peer sadardeen boleeyaa(bodheeyaa)
     baar karoddee leedhaa amaraapuree vaas - re ho momanbhaai..
ejee vachane gur peer hasan kabeerdeen boleeyaa
     maaraa momanbhaai tame rahejo husheeyaar - re ho momanbhaai.11

Through the command of the lord, Peer Sadardeen 
preached. He took along with him twelve crores to the 
abode of paradise. Through the command (of the Lord), Peer 
Hassan Kabeerdeen speaks: "My momin brothers remain intelligent and alert".