Welcome to F.I.E.L.D.- the First Ismaili Electronic Library and Database.

Sat Panth vohori viraa algaa nav rahiyen

Author: 
Pir Shams
Source: 
bhg5-082 - 600 Ginans published by: Recreation Club Institute, Bombay, Khoja Sindhi Printing Press, 1934
verses: 
11

Eji Sat Panth vahari viraa alagaa na rahiye;
noor piyo mukhe jutthu na kahiye 1

Eji Jenne upaayaa ne jenne nipaayaa;
sohire saahebne te ghaddi na sambhaariyaa 2

Eji Maaru maaru karataa janam gumaaviyo;
hiralo sarikho aavo maankho ddubaaviyo 3

Eji Aavo maaraa motinaa vahepaari;
moti vorantaa vahaali vastu visaari 4

Eji Bhuli chhe duniyaa ne maram na jaanne;
alakh nirinjan Imaam na pichhaanne 5

Eji Bhanne Pir Shams kahe chetine chaalo;
fari fari aavo maankho nahi maalo 6

Eji Aare kaayaa taari fulanako bhaaro;
nathire ugarvaano eke aaro 7

Eji Daan pun dejo viraa supaatre joi;
pujaanaa fal tame levore soi. 8

Eji Pun daan dije viraa aapannere haathe;
antkaale aave taaraa jivddaa ni saathe 9

Eji Eso ginaan Pir Shams boliyaa;
rikhisar jaanni saahebe pardaa kholyaa 10

Eji Pardaa khuliyaa ne saahebe najare su miliyaa;
lakh choraasinaa feraa-j ttaliyaa 11


Translation & Transcription

Satpa(n)th Vahoree Viraa Alagaa Na Rahi-e - Translation

in
trans_of: 
Sat Panth vohori viraa algaa nav rahiyen

SAT PA(N)TH VAHOREE VIRAA ALAGAA NA RAHI-E
BY PEER SHAMSH

eji sat pa(n)th vahoree viraa alagaa na rahiye
noor piyo mukhe jutthu na kahiye..............................1

vahoree - having adopted, internalised by conviction
viraa - brothers
algaa - aloof

O momins, having adopted the True Path, oh brothers, do not remain aloof from it.
The mouth by which you drink the holy water should not be used to tell falsehood.

eji jenne upaayaa ane jenne neepaayaa
sohire saaheb ne te ghaddee naa sambhaaryaa...................2

Back to top