Welcome to F.I.E.L.D.- the First Ismaili Electronic Library and Database.

Jeere Vaalaa Paat Mandaavine - Translation A

trans_of: 
Paat mandaavine

JEERE VAALAA PAATT MA(N)DDAAVEENE CHOK PURAAVO
PEER SADARDEEN

jeere vaalaa paatt ma(n)ddaaveene chok puraavo,
harakhe su(n) kalas thapaavo re vaalaa;
chaare sohaagann naidde teddaavo,
vadhaavo te kaayam saamee re vaalaa.

aaj mee(n)dar raleeaamannaa deese,
ruddaa saadh aaveaa ruddaa sa(n)t aaveaa aapanne gher;
parabhu jee padhaareaa mee(n)dare.................................1

O dear one, set up the table and fill the area around. Joyfully set out the vessel. Bathe and send for four happy brides, and greet the Master of the Resurrection, dear brother.

The house of worship seems lovely today. The fair company of saints and virtuous ones has entered its abode. The Lord Himself has entered the house of worship.

jeere vaalaa dees tannaa re rudderaa deese,
ane bol tannaa mukh meetthaa re vaalaa;
paveetr thayaa ghar aa(n)gann maaraa,
jaare sat-gur nayanne su(n) deetthaa re vaalaa...aaj mee(n)dar....2

O dear one, His appearance is very lovely, and the words of His mouth are sweet. My house and courtyard were sanctified when I beheld the True Guide with my eyes, dear brother.

jeere vaalaa koee kahe chhe molaa ne koee kahe chhe chokhaa,
koee kahe chhe olaa kehevaa re vaalaa;
jot jagaaddeene jumalo jee bayattho,
hu(n) jaau(n) balahaaree tenee re vaalaa...aaj mee(n)dar..........3

O dear one, some call Him Lord, some call Him Pure, some say He is to be called the Refuge. With spiritual awareness kindled, the whole congregation sits. May I be sacrificed to Him, dear brother.

jeere vaalaa saravanne sunneaa te me(n) nayanne su(n) deetthaa,
hu(n) to bhav bhav daasee tamaaree re vaalaa;
doeladdaa sarave dur karo,
aashaa venatee kareene paa(n)y laagu(n) re vaalaa...aaj mee(n)dar.4

O dear one, I have heard much with my ears and seen much with my eyes. From birth through birth I am Your handmaiden. Remove all my troubles: in hope and supplication I cling to Your feet, dear brother.

jeere vaalaa gur-nar saathe gotthaddee keeje,
tatav akhasar sudh leeje re vaalaa;
jenne thakee bhavasaagar taree-e,
sevaa saaheb jee nee keeje re vaalaa...aaj mee(n)dar..............5

O dear one, maintain loving closeness with the Guide and Lord, and become aware of the real meaning of the Word. Serve the Master, through whom the ocean of existence is safely crossed, dear brother.

jeere vaalaa e ginaan maahaaras bhanne peer sadar deen,
moman maaraa amee-ras peevaane aavo re vaalaa;
haajar jomaa ne paa(n)y paddeeje,
vadhaavo te kaayam saamee re vaalaa...aaj mee(n)dar...............6

O dear one, Peer Sadardeen utters this hymn of great delight. Come, my faithful ones, to drink the holy nectar. Fall at the feet of the Present Imaam, and glorify the everliving Lord, dear brother.

Source: 
Heritage Society Collection


Back to top